她叹了一口气。
“下雨时在火边读书是我们最接近于治愈人类状况的东西。
”
德拉科“咔擦”一声咬碎了他的饼干。
这显然不是正确的反应。
格兰杰凶狠地瞪了他一眼,然后将注意力放回到她的书上。
德拉科“呼噜”一声喝了一口他的茶。
格兰杰固执地把目光放在书页上。
德拉科悠着步子晃到格兰杰旁边,不请自来地一起坐在了沙发上。
格兰杰因为这无礼的行为眯起了双眼。
“你在读什么?”德拉科问,“是那本书吗?”
格兰杰从他身边挪开去。
“不,不是那本书。
我绝不会如此随意地对待那本书的。
”
“奥克尼群岛(orkneyisles)【3】上有什么?”德拉科问。
“什么?”格兰杰说着抬起头。
德拉科指了指那台可以折叠的电脑,屏幕上有一段关于那些遥远的苏格兰岛屿的内容在闪闪发光。
格兰杰把手伸过去,一把关上了它。
“不关你的事。
”
“那贝坦节就是这么安排的咯。
”德拉科说,“不错。
我还在想我们这回要去哪里呢。
”
“不,才不是。
”格兰杰撒着谁也不会相信的谎话,“我是出于——出于简单的好奇心,才查这些资料的。
”
德拉科决定宽宏大量一回。
“再试一次,但这次要有更多的眼神交流。
”
她还真试了一次。
她的眼睛遇上了他的,并保持着目光的联系。
她张开嘴想再次撒谎,最终却只自暴自弃地“哎”了一声。
德拉科啧啧称奇。
格兰杰看起来恼火不已。
“我从来没有去过奥克尼群岛,”德拉科说着再次试图打开那个电脑玩意儿,但格兰杰直接拍开了他的手。
“我还挺期待的。
”
“没什么可以期待的——你不