回答。
他没有回答!
不是,一般这种时候,说话的人都会补充具体的内容吧?可恶,说话只说半截,非得等着我问是吗?好别扭。
“所以呢,是哪里?”我问。
“你看过松尾芭蕉的俳句吗?”少年反问我。
先不说用问句回答问句是多么过分的事情,他的话题跳跃的未免也太快了,我看他是被我传染的也变得跳脱了吧。
不然怎么能瞬间从大学的话题跳到俳句啊。
“哪首?”我好奇地问道。
啊,该死的好奇心!
于是月岛跟我说了一首俳句,说它从字音、字义,还有其中的寓意都很巧妙。
我认真听着,感觉像是上了一堂国文课。
不过确实是这样,「清澄」与「住下」的发音都是「すめ」(sume),是很巧妙的挂词(双关语),而「今日」的发音是「きょう」(kyo),又与「京(都)」同音,甚至还融入了谚语「住めば都」(久居则安)……啊,我知道他的意思了。
“你是想告诉我,即使我去了陌生的城市。
但只要习惯了之后,就可以安心下来了是吗?”我恍然道。
原来他是在拐弯抹角的鼓励我,让我勇敢起来,以后不论去哪个城市都没关系啊!
“不只是那句。
”月岛萤说道。
诶?
25.
“今宵明月——/只要清澄住下就是京城。
”
我反复地品味着这首俳句,它的意思不就是说,只要月光依旧,就可以安心吗?啊,其实还暗含一种需要的意思?需要清澄的明月……
啊啊啊,到底什么意思,我哪知道诗人在想什么呀!
在我头脑风暴,试图进行赏析的时候,与少年对视的瞬间,我猛然想起来了我刚才的玩笑话。
如果看星星有问题,那