罗珊娜黑眸前的烟雾已经消失,这让她依旧上扬的唇线透露出了一点不愉快,“你该好好考虑。
我并非要他的性命,只是给他一点惩罚。
”
“不如说一说您打算如何惩罚我。
”加尔说,“我需要一些心理准备,以便迎接美人的怒火。
”
“在说话的同时,你该低下你的头,回避我的目光。
”罗珊娜说,“与盗贼同坐一桌仅仅是给博格情人的优待,不要太过得意忘形。
我绝非歧视在座冒险者,我是厌恶盗贼的无耻与卑鄙。
他们凭靠下作的手段套取别人的所得,是最不知廉耻的人群。
”
“那么格林人又该如何自称?未经允许擅自进出他人领地,进行着掠夺和屠杀。
你们不是小偷,但你们比小偷更加可耻,因为你们还在抢夺生命和自由。
”加尔吸了口热饮,被酸甜的味道舒缓了神情,“别和我吵架,淑女,也别对我玩弄言语制裁。
你并不站在道德高地,你与我皆匍匐在低洼之中。
别把正义时常挂在嘴边,那是流氓和虚伪者的借口,正如我,也如你。
你与我同坐一桌不是对博格情人的优待,而是对自己处于劣势的正视。
请求?噢,你还在说请求?”加尔笑看她,言辞恣肆,“下一次我见到伦道夫,我会打得他找不着家,我保证。
”
“呃,”格雷咽下薯条,“我们家的猎手脾气总是不太好。
”
“你继续试试看。
”罗珊娜盯着加尔,“你再敢触碰我弟弟,我会让你失去手脚,肮脏的盗贼。
”
“这不在合作的交谈范围中。
”博格双手交握,“但是罗珊娜,我需要提醒你,不要对我的猎手下任何命令。
伦道夫还活在他姐姐的裙摆之下,他在侮辱他老师理查德的剑圣荣耀。
你该让他刻苦训练,而不是怪罪对手,这是懦夫的抱怨。
”
“你不是老师,博格,别对我讲道理,那不是你的擅长。
”罗珊娜睨视加尔,“你维护一个盗贼,这让我无法相信你会在合作中守约。
”
博格咬上一根烟,他和善地提醒道,“小姐,你也可以选择调头离开。
”
加尔说得对,格林现在在游离面前处于劣势,因为他们的需求是必须,而游离不是。
这使得主动权在博格手中,他可以拒绝罗珊娜的任何请求,甚至可以再次抬高过路费,罗珊娜也不想在此时激怒博格。
一个盗贼而已,弄死他的办法太多了。
双方签名时,罗珊娜再