返回

第83章

首页
    木,书架顶到天花板,但是在周游把文件挪进来前里面空空如也。

     确实不能要求谢衍多爱看书,但是一本都不放也确实太过分了。

    谢衍毫不愧怍,背着手绕着黄花梨木书桌一圈,上手翻了翻小山高的文件,文件内容全都不痛不痒,想来重要的也不会被周游放在桌面上,但是她翻出来一张纸,对折起来夹在两份文件中间。

    她手指一搓,打开了这张纸。

     似乎是从什么笔记本上撕下来的,边缘很粗糙,看来撕的很仓促,像是心绪起伏下短暂的情绪倾泻。

    上半张纸写的不是中文,谢衍看了一眼,以为是英文。

     再看一眼,哦,是俄文。

     周游的外太祖母是前苏联女兵,家里还有她年轻时在73战斗机中队和队友们合影的照片,周游对俄语谈不上精通,但是简单书写没问题,从小就会一手典型且缠绕的西里尔字体,偶尔还会出于个人兴趣在里面加入英文或少量的拉丁词,谢衍认识一些,但是无法整篇翻译,只能拍下来用翻译软件识别。

     下面则是一段诗选集: “你不断地拒绝我, 从软弱动摇的危险的欲望中拯救了我, 使我一天天地 更配得你完全的接纳” 谢衍一眼看出这是泰戈尔的。

     说来也巧,谢衍虽然常称自己是厌学文盲,但是泰戈尔文集她确确实实是看过的,不仅看过,念书那会儿为了让自己写作文看上去有内涵,还背过很多,专门往八百字作文里面塞。

     这时软件上的俄文也翻译出来了,这是一首小诗,谢衍一目十行,唯独看到最后几句时停顿片刻: “你要我给你――爱情? 爱情。

     这不可能! 为什么?! 因为我不能爱奴性。

    ” 软件自动识别,这是是前苏联也是现俄罗斯诗人罗日杰斯特文斯基的《无题》。

     于是她把这段俄文和下面的泰戈尔连起来看,觉得十分有意思。

     周游写这两首诗,说明里面一定有什么地方贴合了他的内心,但是再贴合他的内心,他都不可能是两首诗里被拒绝的那一方。

     周游再怎么喜欢一个人,都不可能搞卑微暗恋那一套
上一页 章节目录 下一页
推荐内容