“他!”他盯着同样面露厌恶的西里斯,咆哮道,“他在这儿干什么?”
“是我邀请他来这里的。
”丹伯多望着他们,说,“就跟你一样,赛维罗斯,我信任你们俩。
是时候你们摒弃过去的不同,互相信任了。
”
哈利觉得丹伯多似乎在强求发生奇迹。
西里斯和史纳皮正彼此盯着,异常厌恶。
“我想在短期内,”丹伯多说道,声音里带着一点儿不耐烦,“消除公开的敌对,你们要握手言和,站在统一战线上。
时间很短暂,除非我们这几个知道真相的人团结在一起,否则就没有希望了。
”
十分缓慢地但他们仍盯着对方,似乎希望对方病倒一样西里斯和史纳皮走向对方,握了握手。
但很快就松开了。
“这就可以继续了,”丹伯多说道,他又一次走在众人中间。
“现在我有活儿交给你们两个。
法治的态度,尽管不是不可预料的。
西里斯,我要体立即出发。
你去警告露平、艾理菲格、曼顿格斯。
弗来斯那群老人。
呆在露平家,我会在那儿联系你的。
““但是”哈利说道。
他想让西里斯留下,他不想这么快又说再见。
“你很快又会再见到我的,哈利,”西里斯转向他说,“我答应你,但我得尽力去做,你明白吗?”
“对,”哈利说,“对……我当然明白。
”
西里斯抓了一会他的手,向丹伯多点了点头,又变成了一只大黑狗,穿过整个房间来到门前。
然后他用爪子拨开把手,就走出去了。
“赛维罗斯,”丹伯多转向史纳皮说道,“你知道我要你做什么。
如果你准备好了的话……“
“我准备好了。
”史纳皮答道。
他看起来比平常苍白了一点儿,他那又黑又冷峻的眼睛奇怪地闪着。
“那,祝你好运!”丹伯多说。
他看着史纳皮一言不发地跟在西里斯后面,脸上露出一