“你不是我的儿子!”克劳斯先生大吼,眼睛睁得圆圆的。
“我没有儿子!”
那瘦小的女巫倒抽一口冷气,重重地跌在座位上,她晕过去了。
但克劳斯先生好像没有看到一样。
“把他们带走!”克劳斯对得蒙特咆哮着,唾沫横飞。
“把他们带走,让他们烂在那儿!”
“爸爸,爸爸,不关我的事!不!不!爸爸,求求你!”
“我想,哈利,是时候回办公室了。
”一个声音在哈利耳边响起。
哈利吓了一跳,他看看四周。
然后看着他两旁。
他右边坐着一个艾伯斯。
丹伯多,正看着克劳斯的儿子被得蒙特拖出去而他左边也有一个艾伯斯。
丹伯多,正看着他。
“走吧。
”左边的丹伯多先生把手伸到哈利的臂弯里,哈利觉得自己升向空中,地牢消失了,在一片漆黑中,他觉得自己在慢慢翻着跟斗,突然,他的脚落到了实地,发现自己站在丹伯多阳光灿烂的办公室里,橱柜里的石盆在他面前闪烁,艾伯斯。
丹伯多也站在他身边。
“教授,”哈利喘息着,“我知道我不应该我并不是想橱柜的门开了一点点而且”
“我完全理解。
”丹伯多说。
他把盆拿到他桌子上,然后坐下,他示意哈利坐在他对面。
哈利坐下来,盯着那石盆。
盆里的东西恢复了原样,一种银白色物质,随着他的喘息旋转,起着微波。
“它是什么?”哈利颤声问。
“这?它叫班西福,”丹伯多说,“我有时候发现你应该也知道这种感觉我的脑海里塞满了太多的想法和回忆。
”
“呃……”老实说他没这种感觉。
“很多次,”丹伯多说,他指着那石盆,“我利用班西福,它可以吸取一个人思维,把它倒进盆子,然后可以等闲暇时候看看。
当在这种形式下,你可以更容易发现事情的模式和联系。
”
“您指……那些是您的思想?”哈利瞪着那盆里正在旋转的物质。
“当然。
”丹伯多说,“我做给你看。
”
丹伯多从怀里掏出魔杖,把一端放到他的太阳穴附近。
然后他把魔杖拿开,头