返回

第68章

首页
    有淡黄色奶油。

     乔治向哈利透露说他和弗来德现在正致力于研究另外某种东西,哈利在心里下决心从今以后再不会接受弗来德和乔治所给的东西,即使是油炸蕃薯片。

    因为他仍然不能忘记达德里和他的长舌太妃糖。

     城堡和地上都下了厚厚一层雪,发蓝色的比斯贝顿马车看起来像一个大大的、寒冷的、结冰的南瓜一样停在那所铺满冰雪的姜饼面包房子旁那是哈格力的小屋;而那艘丹姆斯安号船的舷窗被冰覆盖住了,装备上是雪白的冰,那些佣人小精灵在厨房里正抢着吃一堆丰富的,暖哄哄的炖菜和可口的布丁,只有芙璐·迪来高看起来好像在抱怨些什么了。

     “这些霍格瓦彻食物太油腻了!”当哈利一天晚上跟在她背后离开大厅时,听到她脾气暴躁地说,(罗恩躲在哈利的背后,极力避免被芙璐发现)。

    “我的礼裙都不合身了!” “噢,真是悲剧,”当芙璐走进入口大堂时荷米恩活泼地说,“她真的太顾着自己了,对吧?” “荷米恩,你将会跟谁一起去舞会?”罗恩问。

     他老对她提着这问题,希望用这来在她最意想不到时吓她一跳,然而,荷米恩只是微微皱眉说:“我不会告诉你,你只是捉弄我罢了。

    ” “你开玩笑吧,威斯里,”马尔夫说,“你不打算告诉我有人已约了她?是不是臼齿长长的马德布莱吗?” 哈利和罗恩一起缠着不放,但荷米恩却望过马尔夫的肩膀向别人打招呼:“您好,史纳皮教授!” 马尔夫脸煞地白了并向后退了几步,疯狂地用目光搜寻史纳皮,而后者正在餐桌旁边,品尝着炖菜。

     “你是小侦探吗,马尔夫?”荷米恩伤人地说,然后她和哈利和罗恩一边上着大理石楼梯一面开怀大笑。

     “荷米恩,”罗恩在旁看着她,突然皱眉说,“你的牙……” “怎么了?”她说。

     “噢,很奇怪……我刚看到……” “当然了难道你想我留着马尔夫给我的尖牙吗?” “不,我意思是……它们现在全部……直的而且而且大小正常。

    ” 荷米恩突然很顽皮地咧嘴笑了,这时连哈利都注意了:那种笑容果然跟他所记得的不一样。

     “噢……当我跑去找波姆弗雷女士让她把它们收缩时,她举起一面镜子,并
上一页 章节目录 下一页
推荐内容