返回

第22章

首页
    “没用的,克劳斯先生,”迪格瑞先生在他背后说,“那里没有其他人了。

    ” 但克劳斯先生好像不打算听他的,他们看到他到处走,他把树丛推到一边,到处找,树叶发出沙沙的声音。

     “挺尴尬的,”迪格瑞先生小声说,看着不省人事的温奇,“巴地。

    克劳斯家的佣人精灵,我的意思是……” “它不能成功的,阿姆斯,”威斯里先生小声说,“你不会认为是这个精灵吧?那个黑色标记是个巫士的标志,它需要一个魔杖。

    ” “是的,她有一个魔杖,”迪格瑞先生说。

     “什么?”威斯里先生问。

     “这里看,”迪格瑞先生拿起一个魔杖,递给威斯里先生。

    “这个东西在她的手中。

    这是有违魔法使用的宪法的。

    非人类是不可以拿魔杖的。

    ” 这时候,又传来“砰”一声,露得。

    巴格蒙出现在威斯里先生旁边,看起来气喘吁吁地,分不清方向。

    他瞪大眼睛,盯着那个绿宝石的头颅。

     “黑色标记!”他气喘吁吁地说。

    在他转向他的同事时,他几乎踩到温奇了。

    “谁做的?你们抓到他了吗?巴地!发生了什么事?” 克劳斯先生空着手回来。

    他的脸还是十分苍白,像鬼一样,他的手和胡子都在抖动。

     “你去哪里了,巴地?”巴格蒙刚刚注意到温奇躺在地上,“她怎么了?” “我很忙,露得,”克劳斯先生说,他仍然十分震惊,嘴唇几乎动也没动,“我的精灵昏迷了。

    ” “昏迷?你是指因为你们?但是为什么?” 恍然大悟的表情突然出现在巴格蒙的圆的发光的脸上,他抬头看着那个头颅,又看看温奇,然后又看着克劳斯先生。

     “不!”他说,“温奇吗?变出那个黑色标记?她不可能知道怎么弄。

    首先她需要一个魔杖!” “她有,”迪格瑞说,“我找到她时,她手里拿着一个魔杖,克劳斯先生,如果你没事的话,我想我们应该听听她怎样为自己辩护。

    ” 克劳斯先生不作任何表示,对
上一章 章节目录 下一页
推荐内容