她在他身上,笼着那一处圈椅。
她全身心地?属于着他。
……
他脸红透了,低头用帕子擦着手,她觉得脏,不会让他碰她。
她没有起来,他们身上都晕染了一种气息。
她捧着他的脸,在他要吻她时,轻飘飘地?溜下。
他们在床上和床下很不一样?。
卡文迪许其实?发现了。
床上温情,予索予求。
床下各干各的。
她的眉尾在餍足后,是十足的冷淡。
晚饭时威廉.卡文迪许看着她出神,吃的东西索然无味。
即使?这么和谐,他还是处于患得患失中,他担心她对他失了兴趣。
艾丽西亚对什么的爱都不长久,也不深刻。
她是她世界的主宰。
……
他珍惜着他能?在床上拥有的一切。
他没跟她提回?伦敦后做什么,享受着没人打扰的,独属于二人的时光。
遵守着单数日和双数日的设置,克制欲望,只?用手和唇舌,已经让他很满足了。
就这么一直下去吧。
等回?了那个上流的圈子里。
他就不能?这么肆无忌惮地?粘着了。
他们有些不成文的规定。
比如爱上自己妻子的丈夫,会被?耻笑,谁会在婚姻中寻找爱呢,爱在情人的怀抱里。
以及丈夫不会嫉妒妻子的情人,除非她公开高调地?羞辱他,并?混淆长子的血脉。
情人反而是彰显妻子魅力,让丈夫自豪的一种方式。
她吸引的越多,说明他越有男子气概。
他不想了,他开始讨厌这些默认的潜规则了。
……
他本来想用自己的妥协和低位,不动