返回

第38章

首页
    “再看挖出你的眼睛。

    ”我冷冷地说,本来识时务者为俊杰,我还想被人绑着在逃跑前努力当个合格的被绑架者,免得人家一时想不开将我往海里扔。

    可是我发现自己没那么好的涵养,第一次这么想将一个人狠狠按到马桶里冲掉。

    我立刻伸出一条腿,用脚趾夹住裙摆的一角,再轻轻地往下将裙子拉平。

     捂着嘴巴的卡尔,眼角一抽一抽的,视线就跟黏在我的脚趾上,直到我将裙子都拉到脚踝边,他还死不悔改地盯着看。

     见过不要脸的没见过这么变态的,简直就是斯文败类衣冠禽兽。

     “你只是个孤儿,还是个小偷,我能改变你的人生。

    ”卡尔突然不服地对我说,他一脸“爷没错爷是大款你该给我跪下”的嚣张模样,死不承认自己被拒绝了。

     操控你的人生才对吧。

    来个说人话的,我不想跟这种脑袋漏水的混蛋交流。

    脖子酸痛,可能是刚才太用力了有些扭到,我沉重地将头重新搁到枕头上,一脸疲惫地抬眼往上看。

    最后有气无力地说:“我的人生自己改变,用不上你这二手货。

    ” “你没有金钱,没有父母,没有前途,你一无所有。

    ”卡尔被我的态度刺激到,他炸毛地露出一个嘲讽的微笑,一副不可思议的欠揍样子,冷哼几声继续说:“你凭什么改变,而且你还是一个犯罪者,只要没有我的谅解,一下船等待你的就是监牢。

    ”他边说边往一边走,骄傲而不屑地用一种鄙视的态度冷眼看着我。

     我……无言以对。

     “而且你只是一个女人。

    ”他振振有词地说,顺手还给自己倒杯酒,动作非常熟稔优雅地喝了一口。

     酒鬼,诅咒你肝硬化。

     我真想让他到女权运动会上发表这个演说,那场面一定很精彩。

     卡尔拿着酒杯,站在桌子旁边,酒精为他带来非常大的勇气,这让他能继续用不屑一顾的刺猬壳子包围着自己,好掩饰他那颗被我踩碎的自尊心。

    他笑呵一声地说:“不过就是一个女人,我知道你们都要什么。

    漂亮的衣服,豪华的晚宴,可供炫耀的车子房子,对,还有珠宝,越大颗越值钱。

    ”他手撑腰,一脸看透世情,并且历尽千帆的笑容。

     “这些我都有,很多。

    ”卡尔嘴角微翘,他想起什么地将酒全喝下去,然后将空的酒杯挨着嘴唇,带点微醺的兴奋地笑着。

     我不感兴趣地看了他一眼,然后继续抬眼看壁板,泰坦尼克号的一等舱装饰都是直接让造船厂的工人负责。

    据说是设计师画了大量设计纸,再送到工人手里一块一块地制作完成。

    连壁炉都是分成几块再搬到船上接合起来,造船厂的工人可以在第一次接合的情况下,就保证船上各个设计部位能丝毫不差地组装起来。

    难怪安德鲁会那么骄傲,他们的造船厂可都是精英。

     我觉得看这里的浮雕设计,比看卡尔那张得意洋洋的脸有趣得多。

     卡尔见我不理会他,他有些自讨没趣地放下酒杯,然后他转身走出去。

    我刚想
上一章 章节目录 下一页
推荐内容