返回

第101章

首页
    “你真厉害,特别大……很爽……” 他眼里笑得讳莫如深,却贴着我低低地笑: “不是说这个。

    ” 我看着他得了便宜还卖乖的模样,忍不住骂: “你他妈有完没……” 他堵住我的嘴,沉声轻轻对我说: “就一下。

    ” 说话的时候他也没闲着,真是要命,我看着他暗示的眼神,心下了然,硬着头皮不管不顾地喊了一句: “……老公。

    ” “哎。

    ” 他笑得更他妈变态了。

     …… …… 结束之后,我们在准备的房间里休息。

     我筋疲力尽地躺在床上。

     我胡乱刷了一下手机上的垃圾信息和快讯简报,偏头看到床头有一些供客人阅读的书籍。

     我顺手拿起一本,是一本诗集。

     翻开第一页,花体英文字和中文注释直映入我的眼帘: 不要温和地 走入良夜 这首诗的传播度给我感觉已经烂大街了,可这个时候看到这首诗,我感觉和之前有点不一样。

     我摸着那纸上的印刷英文,细细咀嚼这句话。

    突然觉得这翻译可真是厉害,几个单调简陋的英文单词,经他一转换竟变成比原意要更优美的意境。

     Goodnight怎么会想到翻译成“良夜”而不是“美好的夜晚”之类的? 而Gentle又是怎么会想到翻译成“温和”而不是“温柔”? 而且怎么就刚好将“温和”还有“良夜”这样的词组合到一起呢? 有的时候好的译者确实能影响很多,我不禁想起之前看过的很多原版英文书籍,那时囫囵吞枣都觉得浪费了时间,可当我拿起那些译者翻译过的书再读,才真的觉得注入灵魂。

     所以说中文博大精深呢。

     我又胡乱翻了一下摆在架上的其他书,翻着翻着有点困了。

     我哥裹着浴巾走进房间,我把书放下。

    他睡到床上用手背感受了一下我的脸,然后帮我把被子拉上一些。

     我吻了他一下,然后牵着他的手闭上眼睛。

     家楼下那个亭子里那大爷天天风雨无阻地在那下棋,我有时候看着他会有点羡慕。

    看来这大爷的养老金挺多,天天这么闲散一副没有任何忧愁的样子,简直是我的理想状态。

     我跟他学习了一阵子,棋技突飞猛进,再加上经常回去的时候跟他下个一两局,日积月累的,竟也变成了我家楼下那群大爷嘴里的的某个下棋大将。

    我哥有时候会站在旁边看我下棋,在我快要挂掉
上一章 章节目录 下一页
推荐内容