返回

第140章

首页
    缺的绅士,待人温柔体贴,博学而不失风趣。

    我非常崇拜他,只是,我太贪心了,我总是忍不住想,他如果能更自然地对待我就好了。

    ” 阿莱西奥道:“这很正常,小姐,未婚夫妇之间的相处就是这么不自然的。

    ” “您知道我的意思。

    我其实也都明白,我很糟,继承了妈妈的娇小个子却没有继承她的美貌,还跟爸爸一样对食物过于热衷,这么漂亮的衣服穿在我的身上真是浪费了。

    巴黎是个繁华的城市,而他如此出众,他过去一定遇见过许多充满诱惑力的高贵女士。

    我想,如果不是因为我的父亲这些年发了财,而他正需要钱,以他的身份,根本就不会看我一眼,我这个人又难看,又没有任何血统可言。

    ” 她的法语总是说得很慢、很认真,如今这样的一段话着实花了她好一会儿的功夫,显然,她是为了她未来的丈夫而在努力地想要将这门语言说好。

     阿莱西奥看着这个眉眼间总是透着几分傻气的胖女孩难得这么失落,一时间,也是难免有些为自己的刻薄感到过意不去,他们这些男人确实太过自以为是了。

     “请不要妄自菲薄,小姐,您是一位非常可爱的女士,有着最真挚的笑容,最柔软的心肠,高尚得无可挑剔。

    我不知道您是否也欣赏丁尼生的诗歌,他在克拉拉·费拉·德·费拉女士一诗中说得很好,‘唯有善良才是高贵,仁慈的心肠胜过桂冠,朴素的信念胜过远祖的血液’。

    所以,就请继续用您真正高贵如侯爵夫人的美丽微笑面对他吧,给他所有的关怀与温暖,你会发现,堂堂的德-蒙布隆侯爵说到底,也不过就是个时常感到孤独脆弱的普通男人罢了。

    ” 然后,大约也是不想再继续这样不太愉快的话题,阿莱西奥又对康妮道:“您其实可以和我说英语的。

    请不用担心,我母亲是个英国人,非常讨厌意大利语,英语几乎是我另一门母语。

    ” 她摇了摇头:“不,我想要抓住任何机会磨练我的法语。

    ” 说完,她又转过头看向了侯爵所在的方向,他仍在那里跟花贩说些什么。

     她用一种谁听了都得心软得一塌糊涂的声音道:“我不希望未来给他丢脸,我也希望他的亲人能喜欢我。

    如果他身边的每个人都能像您一样,那上帝就对我太好了。

    ” 阿莱西奥想,糟了,路易的那堆亲戚没一个是好相处的,
上一页 章节目录 下一页
推荐内容